英文の主語の変化を理解する:He sold golf balls to a company that then sold them over the Internet

Q&A

英文を読み解く際、文の主語がどのタイミングで変わるかを把握することは重要です。今回の例文では「He sold golf balls to a company that then sold them over the Internet」という文章において、どの部分で主語が「彼」から「会社」に変わったのか疑問に感じる方も多いかもしれません。本記事では、この英文の構造を分かりやすく解説します。

英文の構造を確認する

まず、この文を分解して構造を理解しましょう。

文の分解:

  • He sold golf balls to a company:「彼はゴルフボールを会社に売った」
  • that then sold them over the Internet:「その会社がその後、それらをインターネット上で販売した」

この文では、「He」が最初の主語であり、「that」という関係代名詞によって、「a company」を主語とする従属節(関係代名詞節)が続いています。

関係代名詞「that」の役割

文法的に、「that」は直前の名詞「a company」にかかり、その名詞を主語として新しい節(文)を導いています。この場合。

  • 「a company that then sold them over the Internet」

この部分が「その会社がそれらをインターネット上で販売した」という意味を持つ節になります。つまり、関係代名詞「that」によって主語が「彼」から「会社」に変わったのです。

主語の変化に気づくためのポイント

英語の文で主語が変わる瞬間を理解するためには、以下のポイントを押さえておくと良いでしょう。

  • 関係代名詞を見つける:「who」「that」「which」などが主語を切り替える役割を担うことが多いです。
  • 動詞に注目する:文中の動詞が誰に対して行われているのかを考えると、主語の変化を追いやすくなります。
  • 文脈を理解する:前後の名詞がどのように役割を分担しているかを考えましょう。

実例:類似した構造の英文を見てみる

以下は、似た構造の例文です。

  • She gave the book to a friend who then lent it to someone else:「彼女は本を友人に渡し、その友人がそれを別の人に貸した」
  • We built a website that quickly attracted many visitors:「私たちはウェブサイトを作り、それがすぐに多くの訪問者を集めた」

いずれも、関係代名詞(whoやthat)が主語を切り替えるポイントとなっています。

まとめ:英文解釈の鍵は文法と文脈の理解

「He sold golf balls to a company that then sold them over the Internet」という文では、主語が「He」から「a company」に切り替わるのは、関係代名詞「that」の部分です。この構造を理解することで、英語の読み取り力が向上し、複雑な文もスムーズに解釈できるようになります。

英文を解釈する際には、構文や文法の基礎を押さえつつ、文脈から全体の意味をつかむ習慣をつけることが重要です。

コメント

タイトルとURLをコピーしました