はじめに
英語の表現「you ought to know better than to spend lots of money on such worthless junk」の意味を理解することは、特に「ought to」と「know better than to」が合わさると難しく感じるかもしれません。本記事では、この表現を分解して解説します。
1. 「ought to」の意味
「ought to」は「〜すべき」という意味で、何かをすることが期待される、または推奨されることを示します。
2. 「know better than to」の意味
「know better than to」は「〜するほど馬鹿じゃない」という意味で、特定の行動を避けるべきだと知っていることを示します。このフレーズは、経験や知識から導かれる判断を強調します。
3. 表現の合成
「ought to know better than to」を一緒に考えると、「あなたはそんな無価値なものにお金を使うべきではないことを知っているはずだ」というニュアンスになります。つまり、この表現は相手に対して期待される知恵を示しています。
4. 具体例と解説
たとえば、「You ought to know better than to trust someone who lies.」という文は「嘘をつく人を信じるべきではないことを知っているはずだ」という意味になります。ここでも「ought to」と「know better than to」が組み合わさり、相手の判断力を疑う表現となります。
5. まとめ
「ought to know better than to」は、知識や経験に基づく判断を強調する強い表現です。英語の文脈を理解することで、この表現の意図をより明確に理解できるでしょう。
コメント