質問の概要
「The latest report helped make them more aware of global warming(最新の報告書は地球温暖化についての彼らの認識を1層高めるのに役立った)」という文で、なぜ「helped」の後に動詞が来ているのか、また「helped them make more aware of global warming」という書き方ではダメな理由についての質問がありました。
helpedの後に動詞が来る理由
「help」は「〜するのを助ける、手伝う」という意味で使われる動詞です。「help」の後には通常、不定詞(to do)またはそのまま動詞の原形(do)を取ることができます。具体的に、この文では「helped make」として使われており、「make」が動詞の原形です。
この場合、「help to make」でも「help make」でもどちらも文法的に正しいですが、よりカジュアルまたは簡潔な表現として「help make」がよく使われます。「help」の後に直接動詞の原形を置くことで、文がよりスムーズに読みやすくなります。
「helped them make more aware of global warming」がダメな理由
「helped them make more aware of global warming」という文は文法的に誤っています。この理由は「aware」は形容詞であり、「make aware」という形では動詞の目的語に対して直接使用できないからです。
正しい形としては「make them aware of ~」という形で、目的語「them」を「aware」にする(=意識させる)という使い方が必要です。この文の意図する意味を正確に表現するために、「helped make them more aware of global warming」とするのが適切です。これは「彼らが地球温暖化についてより意識するのを助けた」という意味になります。
まとめ
「help」の後に動詞の原形が来るのは、英語の標準的な用法であり、「help make」と「help to make」は両方とも正しい表現です。また、「helped them make more aware of global warming」が不適切な理由は、文法的に「aware」を形容詞として「make aware」と一緒に使う際の使い方に誤りがあるためです。正しくは「helped make them more aware of global warming」とすることで、意図した意味を正確に伝えることができます。
コメント