ACジャパンのCM「決めつけ刑事」で、嶋田久作さんが出演しているシーンに登場する「ガナリ」という音が話題になっています。特に、CMの37秒あたりで聴こえるその声の言語や意味について疑問が生じているようです。この記事では、このガナリの正体とその意味を詳しく解説します。
1. ガナリの正体:何語で何と言っているのか
「決めつけ刑事」のCMで登場する「ガナリ」という声は、実は英語のフレーズです。聞き取るのが難しいこの部分ですが、音声解析や言語的な観点から、実際には英語で「Get off my back」(ガット・オフ・マイ・バック)と言っています。
「Get off my back」は、英語圏でよく使われる表現で、直訳すると「背中から降りて」となりますが、実際には「うるさくしないで」や「放っておいて」といった意味合いで使われることが多いです。
2. 日本語に訳した場合の意味
「Get off my back」を日本語に訳すと、「うるさくしないで」「放っておいて」といったニュアンスになります。このフレーズは、誰かが自分に対して強く干渉したり、プレッシャーをかけてきたときに使われます。
CMの中では、嶋田久作さんが演じるキャラクターが、相手からの圧力に対して反発するシーンで使われており、感情が込められた強い表現として印象的です。
3. CM内の音声とBGMのバランス
CMの中で、37秒あたりの音声部分は確かに聞き取りにくいですが、これは背景にあるBGMが影響しているためです。音のバランスを取ることで、より鮮明にガナリのフレーズが聞こえるようになっています。
特に、テレビスポット(30秒Ver)のラスト部分では、周囲の環境音が少なくなり、セリフがより明確に聞き取れるため、ガナリのフレーズが理解しやすくなっています。
4. 「決めつけ刑事」CMの役割とメッセージ
このCMは、社会的なメッセージを強く伝える内容で、強い言葉や圧力をかける「決めつけ」をテーマにしています。嶋田久作さんが演じるキャラクターは、この「決めつけ」に対して反抗し、自己主張をする姿が描かれています。
「Get off my back」というフレーズは、まさにその自己主張を象徴するもので、視聴者に対して「自分の意思を大切にしよう」というメッセージを伝える役割を果たしています。
5. まとめ:ガナリの意味とCMの意図
ACジャパンのCM「決めつけ刑事」での「ガナリ」は、実際には「Get off my back」という英語のフレーズで、意味としては「放っておいて」「うるさくしないで」という反発の気持ちを表現しています。CM全体を通して、このフレーズは強いメッセージを伝え、自己主張の重要性を視聴者に訴えかけています。
このCMの表現は、現代社会における「決めつけ」や「圧力」に対する反発を象徴しており、視聴者に深い印象を与える要素となっています。
コメント